I am no drudge
Though for years I have eaten dust
And dried plates with my dense hair.
("Stings")
Я не труженица
Хотя годами ела пыль
и вытирала тарелки своими густыми волосами
Whose side are they on?
O my
Homunculus, I am ill.
I have taken a pill to kill.
("Cut")
На какой они стороне?
О мой
Гомункул, Я больна.
Я приняла смертельное лекарство.
They may ignore me immediately
I’m no source of honey,
So why should they turn on me?
("The Arrival of The Bee Box"[8])
Может они сразу меня не заметят
Я же не источник меда,
К чему бы им на меня нападать?
I could never talk to you.
The tongue is stuck in my jaw,
It stuck in a barb wire snare.
А с тобой говорить не могла никогда.
Язык застревал во рту,
В путах колючей проволоки.
But they pulled me out of the sack,
And then they stuck me together with glue.
And then I knew what to do.
I made a model of you,
A man in black with a Meinkampf look
Но меня достали из куля
И скрепили клеем.
И тогда я знала, что делать.
Я создала модель тебя,
Человека в черном и с Meinkampf’ным взглядом
I think I am going up,
I think I may rise --
The beads of hot metal fly, and I, love, I
Am a pure acetylene,
Virgin,
Attended by roses,
By kisses, by cherubim,
By whatever these pink things mean.
Мне кажется, я поднимаюсь,
Мне кажется, я возвышусь --
И капли горячего металла летят, и я, любовь, я
Невинная ацетиленовая
Девственница,
Под покровительством роз,
Поцелуев, херувимов,
Что бы не значило это розовое.
Irrefutable, beautifully smug
As Venus, pedestalled
on a half –shell
Shawled in blond hair and the salt
Scrim of a sea breeze, the women
Settle in their belling dresses.
Smiling to themselves, they meditate
Devoutly as the Dutch bulb
Forming its twenty petals
Неоспоримы, великолепно самодовольные
Подобно Венере на пьедестале
из полу-раковины
В накидке из светлых волос и соленых
Сетях морского бриза, женщины
Устраиваются в пышных платьях.
Улыбаясь себе, они медитируют
искренне на клубни голландских тюльпанов,
Прорастающих двенадцатью лепестками.
Somebody is shooting at something in our town
A dull pom, pom in the Sunday street.
Jealousy can open the blood.
("The Swarm") [16]
Кто-то в нашем местечке стреляет
Глухой бом-бом на воскресной улице.
Ревность способна пустить кровь
Dying
Is an art, like everything else,
I do it exceptionally well.
I do it so it feels like hell.
I do it so it feels real.
I guess you could say I’ve a call.
("Lady Lazarus") [17]
Умирать —
Это искусство, как и всё остальное,
У меня оно особенно хорошо получается.
У меня жуть как классно получается.
У меня получается по-настоящему.
Можно сказать, это мое призвание.
And I a smiling woman.
I am only thirty.
And like the cat I have nine times to die.
А я женщина с улыбкой.
Мне всего лишь тридцать.
И, как кошке, мне ещё девять раз умирать.
I am no drudge
Though for years I have eaten dust
And dried plates with my dense hair.
("Stings")
Я не трудівниця
Хоча й роками їла пилюку
та витирала тарілки своїм густим волоссям
Whose side are they on?
O my
Homunculus, I am ill.
I have taken a pill to kill.
("Cut")
They may ignore me immediately
I’m no source of honey,
So why should they turn on me?
("The Arrival of The Bee Box"[8])
Вони можуть мене не бачити
Я – не джерело меду
То чому вони повинні націлюватися на мене?
I think I am going up,
I think I may rise –
The beads of hot metal fly, and I love, I
Am a pure acetylene Virgin
Attended by roses,
By kisses, by cherubim,
By whatever these pink things mean! Not you, nor him
Nor him, nor him
(My selves dissolving, old whore petticoats) – To Paradise.
Я думаю, що я здіймаються вгору,
Я думаю, що я можу піднятися –
Кульки гарячого металу літають, і я люблю, я Є чистий ацетилен
Діви,
що супроводжується трояндами,
Поцілунками, херувимами,
Щоб ці будь-які рожеві речі не означали! Не тобі, не йому.
Не йому, і не йому
(Мої "Я" розчиняються, мов стара спідниця повії) – До раю.
I never could talk to you.
The tongue stuck in my jaw.
It stuck in a barb wire snare.
Я ніколи не могла розмовляти з тобою.
Язик прилип до щелепи.
Він прилип до зубців дротяних ґрат.
Daddy, I have had to kill you.
You died before I had time ——
Marble-heavy, a bag full of God,
Ghastly statue with one gray toe
Татусю, я б убила тебе,
але ти все помітив і раніше пішов ...
Мішок з важкого грубого каменю,
жахлива статуя з сірою ногою...
Irrefutable, beautifully smug
As Venus, pedestalled
on a half –shell
Shawled in blond hair and the salt
Scrim of a sea breeze, the women
Settle in their belling dresses. Smiling to themselves, they meditate
Devoutly as the Dutch bulb
Forming its twenty petals
Незаперечні, красиво самовдоволені
Немов Венера на п’єдесталі
Із світлим волоссям в солоному
Полотні бризу морського,
Жінки оселилися в пишних сукнях
Посміхаючись самі до себе,
вони щиро медитують
як голландських тюльпанів бульбини,
що проростають двадцятьма пелюстками
Somebody is shooting at something in our town
A dull pom, pom in the Sunday street.
Jealousy can open the blood.
("The Swarm")
Хтось стріляє у нашому місті
Глухе бах-бах на недельній вулиці
Ревнощі можуть пустити кров.
I am no drudge
Though for years I have eaten dust
And dried plates with my dense hair.
("Stings")
Whose side are they on?
O my
Homunculus, I am ill.
I have taken a pill to kill.
("Cut")
They may ignore me immediately
I’m no source of honey,
So why should they turn on me?
("The Arrival of The Bee Box"[8])
I could never talk to you.
The tongue is stuck in my jaw,
It stuck in a barb wire snare.
But they pulled me out of the sack,
And then they stuck me together with glue.
And then I knew what to do.
I made a model of you,
A man in black with a Meinkampf look
I think I am going up,
I think I may rise --
The beads of hot metal fly, and I, love, I
Am a pure acetylene,
Virgin,
Attended by roses,
By kisses, by cherubim,
By whatever these pink things mean.
Irrefutable, beautifully smug
As Venus, pedestalled
on a half –shell
Shawled in blond hair and the salt
Scrim of a sea breeze, the women
Settle in their belling dresses. Smiling to themselves, they meditate
Devoutly as the Dutch bulb
Forming its twenty petals
(Heavy women)
Somebody is shooting at something in our town
A dull pom, pom in the Sunday street.
Jealosly can open blood
("The Swarm" [16])
Dying
Is an art, like everything else,
I do it exceptionally well.
I do it so it feels like hell.
I do it so it feels real.
I guess you could say I’ve a call.
("Lady Lazarus") [17]
And I a smiling woman.
I am only thirty.
And like the cat I have nine times to die.