Язык / Language:
Russian / Русский
English
Активистки из Кыргызстана и Казахстана о феминизме и деколонизации
tags: активизм, искусство, исследования, интерсекциональность, расизм, утопия, Казахстан, Кыргызстан, квир, деколонизация
От антиколониальной политической борьбы до преодоления бинарности и эссенциализма мышления, деколонизация и феминизм по-разному интерпретируется активист_ками, художни_цами, исследовател_ьницами из разных частей мира. В Казахстане и Кыргызстане феминист_ки являются активными участницами дискуссий о деколонизации. Их мысли - в этой подборке.

Составила Вика Кравцова.
Бермет Борубаева (читать полное интевью с Бермет здесь)
Какой язык они используют ... например, это зависит от адресата сообщения - разная аудитория требует разного языка. Это биеннале современного искусства? Нужно ли повысить осведомлённость местных жителей об определенной теме? Может, для кого-то какой-то язык будет непонятен. Политические действия киргизских феминисток - провокационные, но «читаемые» для всех. Например, была такая акция, когда местный политик много разглагольствовал о скромности и чести женщин - они сделали мем из головы этого чувака на короткой юбке, будто он пытается заглянуть под нее. Течения...может быть, есть пересечения...

Есть разные подходы к феминистскому активизму. Например, Светлана Анохина в Дагестане… у неё был проект, когда отцы писали письма о том, как они защищают своих дочерей. Говорить через мужчин - да, это вариант для некоторых. Или то, что делают феминистки в Чечне - создают закрытые группы по шитью или рукоделию, а потом говорят там о своих правах.

***

Что нужно сейчас для деколонизации? Сеть нужна. Нам нужна сеть, чтобы снять эту дихотомию между центром и периферией, снять напряжение языка, диктатуры столицы. Кстати, о центре и колониальности. Из Москвы ничего не видно, у нас более привилегированное положение с точки зрения доступа к информации, поскольку мы видим и то, что тут, и то, что там.

Контакт: https://www.facebook.com/pervaia.vtoraia.
Зарина Урманбетова
Деколонизация должна происходить на региональном уровне. Я бы не хотела, чтобы это всегда было основано на этнической принадлежности. Ошибочно утверждать, что Казахстан состоит только из казахов, а Кыргызстан - только из киргизов. Что же нам тогда делать с узбеками, живущими в этих странах? Начать надо с общего в культурах и местных ценностях. Русские на Иссык-Куле ощущают себя иссык-кульскими. Для сравнения, чуйские русские чувствуют себя чужими, согласно исследованию гендерного восприятия молодежи, проведенному структурой ООН-Женщины в Кыргызстане, 2017. Здесь идентичность может отличаться от региона к региону, а общее будет , скажем так, советский бэкграунд. У нас есть тюркоязычные люди и персоязычные таджики, в основном сунниты. Важно не гомогенизировать идентичности «таинственного Востока».

Контакт: zarina.urmanbetova@uzh.ch.
Анонимно
Мне понравился проект «Кырк-кыз», поставленный Саодат Исмаиловой из Узбекистана - в нём использована традиционная музыка, фольклор и воссоздан древний эпос «Кырк-кыз», где изображено около сорока женщин, охранявших место, где они жили. Я помню, как в детстве слышала о сказке о кырк кыз то тут, то там, это было похоже на слух, и это сильно отличалось от эпоса «Манас» и других патриархатных историй, которые обычно окружают нас в Кыргызстане. Также в работе Исмаиловой мы видим сотрудничество женщин из всех стран Центральной Азии - это сотрудничество и общение, я считаю, так необходимы.
Айым Бакы
Я из Кыргызстана, но жила в России. В Санкт-Петербурге, где я жила, есть инициативы для женщин-мигранток, но им трудно привлечь к себе женщин, особенно таджикских, которые в целом меньше знают русский язык. В Рёбрах Евы нет никого с опытом миграции. Но однажды у меня там был разговор о женщинах в Средней Азии. Еще больше делают «Дети Петербурга». Пару раз они пытались свести мам с детьми - мигранток и… не знаю, как их назвать… «белых» мам. Но участниц было немного, и мы решили в какой-то момент остановиться. Лишь немногие женщины-мигрантки могут позволить себе пойти на такие мероприятия, так как все они в основном няни или домохозяйки, и у них мало времени. “Гуль” читают женщины-мигрантки, и мы включаем в неё материалы о насилии - о том, как его предотвратить, и о том, что делать, если оно произошло. Успех имела инициатива, когда мы пригласили женщин шить вместе, и таджичка согласилась показать традиционные национальные узоры. Я считаю, что определение людей как «белых» и «небелых» - это то, через что мы должны пройти.

Проект Айым и Рёбер Евы - газета "Гул".
Анонимно
Здесь до сих пор относятся к России как к «старшему брату»… а на казахском недостаточно информации… теперь это медленно меняется, язык становится языком улиц, языком субкультур. Есть q-pop, q-indie. Я думаю, что пока мы не решим, что мы хотим делать с собой, о феминизме говорить рано. Прежде всего необходимо, чтобы мы понимали, что значит быть разными, а не всегда пытаться кому-то доказывать, что мы лучше.
Зоя Фалькова
Нам нужно переосмыслить прошлое, но не с целью найти повод для мести. Специфика мести в том, что человек заражается тем, что ненавидит. Когда говорят, что нам нужно избавиться от всего прошлого и построить на развалинах что-то новое - это абсолютно советский проект. Нам нужно смотреть на наследие взаимоотношений между правящими элитами и народом. Вот что важно сегодня. Сейчас мы измеряем это по западному стандарту, говорим о коррупции, но нам нужно понимать, что все это мы получили в наследство от Советского Союза.

***

Определенный вид феминизма может быть частью деколонизации. J.W. Moore часто говорит, что феминизм спасет мир, поскольку капитализм стоит на дешевой рабочей силе и дешевой природе - помимо прочего, он опирается на невидимый женский труд. И чтобы этот труд ценился, нам нужно понять, как патриархат связан с колониализмом, и что если мы ударим по одному, это будет плохо и для другого..

Сайт Зои Фальковой.
Медина Базаргали
Мне очень странно, что так называемое либеральное сообщество можно разделить на две части: первая считает, что феминизм важен, потому что права женщин - это права человека, а другая считает, что демократия возможна, если у нас патриархат. Они как будто проводят различие между «настоящей демократией без феминисток» и демократией с теми, кто феминисток поддерживает. Может быть, это влияние России, Навального, которому очень важно поддерживать антифеминизм. Очень странно, что мужчины в Казахстане говорят, что насилия не существует. Как вы можете говорить это, если не вы страдаете от насилия?

Сайт Медины Базаргали.
Сауле Сулейменова
Феминизм для меня - это часть деколониальной оптики.

Сайт Сауле Сулейменовой.
Дильда Рамазан
Запад тоже - колониальная альтернатива. Но колонизация Россией и колонизация Западом - разные вещи. Я сама пережила вторую. Я поняла, что я азиатка, именно на Западе. Но поскольку Запад никогда не колонизировал нас напрямую, здесь дело обстоит иначе.
Руфь Дженрбекова
Интерсекциональность - важный принцип, так же как и квир. Я не совсем уверена в своей идентичности - я не знаю, как определить женское или мужское - я думаю, что нам нужно изобретать новые способы говорить о себе. Мой феминизм в основном основан на идеях Донны Харауэй и киберфеминизма. Из современного ... мне очень близки Laboria Cuboniks и ксенофеминизм - я думаю, что это феминизм для всех, радикально инклюзивный. Я понимаю, что вопрос гендерного равенства важен, но также важен вопрос инклюзивности. Я считаю, что несправедливость заключается в том, что феминизм касается не только не-женщин *, но и не-людей. Таким образом, проблемы окружающей среды, климата – все они феминистские. Это для меня радикально инклюзивный квир-феминизм. Он одновременно глобальный и локализованный. Причина, по которой я упомянула ксенофеминизм, заключается в том, что они пытаются найти ответ на эту дилемму. Бытует мнение, что все универсальные проекты плохи, потому что подавляют локальные. Но я считаю, что отказываться от универсального не стоит. Возьмите квир как идею, - она может стать универсальной.

Сайт Креольского Центра.
Мария Вильковиская
Феминизм бросает вызов вертикали. Должно быть много разных феминизмов, чтобы каждый человек мог создать и (воссоздать) свой собственный феминизм. Но есть ещё один враг - патриархат и капитализм универсальны. Мы все люди, у нас есть общее местоположение на планете Земля - ​​и нет смысла настаивать на том, что мы все здесь такие особенно местные. Говорить надо об универсальном, но из местного, - из Алматы или из Бишкека. Нам нужно много универсальностей, вместо того, чтобы передавать эту повестку дня так называемым «культурным центрам». Феминизм как практика эмансипации по своей сути универсален - не только люди, но и животные должны его использовать! Для меня универсальные средства – это средства общие, полезные для всех.

Сайт Креольского Центра.
Жанар Секербаева
Когда они пытаются заставить нас, ЛГБТ+, уехать за границу, те, кто уже там… они забывают, что ты чувствуешь здесь, дома, где тебя могут и любить, и убить. Это всегда зависит от того, как вы повернёте карту, от того, что вы ставите в центр - если бы Япония была там, Россия стала бы невидимой.

Кроме того, если мы о чем-то говорим, нам нужно учитывать особенности языка. Не приезжать на две недели и говорить, что теперь вы понимаете казахские традиции. Нам нужно замечать, что меняется, если мы меняем язык. Казахский - гендерно нейтральный. Мы сможем понять так много, если поставим в центр локальные практики! Когда мы проводим конференцию, почему мы используем русский и английский, почему мы не используем один из местных языков?

Феминизм и деколонизацию можно сочетать. Деколонизация - это попытка перевести взгляд из центра на периферию. Феминизм также говорит, что нужно обращать внимание на те группы, которые всегда угнетались. Что нам нужно дать им права. Обычно мы смотрим в центр, а не на “края”. А здесь иначе - не империя, а колониальные территории, не города, а села. И феминизм, и деколонизация работают в этом направлении, они взаимно обогащают друг друга.

Феминистская теория возникла не на пустом месте, она не стоит особняком. Иногда мы можем сказать, что феминистская теория изжила себя, что квир-теория - это то, что нам нужно сейчас ... но мы должны быть осторожны с памятью. А еще что это - «Я первая включил транс-людей», «Я впервые открыла организацию» - мне стыдно это видеть…и до этого были люди, они просто были невидимы. И никто не идёт в архив, чтобы понять, кто был здесь до них, что есть в фольклоре. В архив никто не идёт, но все хотят быть первыми. Мы идём каким-то неправильным путем, используя практики капитализма, а не практики солидарности.

***

Очень важную работу проделали ученые Назарбаев Университета, они ведут “Разговоры о равноправии” на казахском языке. Популяризация означает создание современных переводов, понимание того, что актуально сегодня. И разговор на социальные темы, перевод этих обсуждений. Я не могу представить, чтобы русский был исключен - в моем окружении 90% говорят по-русски. Есть двуязычные поэты. Я не боюсь. Мы думаем на двух языках. Для меня русский язык - родной, и мне не стыдно, это мой язык, я его присвоила. Если говорят, что я говорю на языке колонизаторов, я говорю, что не стыжусь этого, я пишу стихи на этом языке. Это мой язык, а не язык империи, которая пришла и ушла, хотя с некоторыми и осталась.

Сайт Казахстанской феминистской инициативы "Феминита".
Гульзада Сержан
Можно сказать, что феминизм - это Западное, и для деколонизации мне стоит жить в юрте или читать молитвы. Но я не чувствую никакого давления между феминизмом и деколонизацией.

Деколонизация также означает критику подобных вещей. Российские ЛГБТ-активист_ки поставили спектакль, где попытались представить проблемы чеченского ЛГБТ-сообщества. Эти люди, они пропали в этой колонии, вы не слышите их голосов. А потом русские разыгрывают пьесу, где говорят за них. Это раздражает. Как афроамериканцы были бы представлены белыми людьми. Но я понимаю...когда ½ страны ничего не знает. Я имею в виду, что я говорю здесь, как Трамп, но я думаю - сначала разберитесь со своими проблемами, а только потом учите других.

Или возникает ощущение, что во всем виноват ислам - хотя проблема не в исламе, а в амбициях очень конкретных идиотов - если бы не было ислама, было бы что-то другое. Ислам - это инструмент, чтобы пережить все эти бедствия. Глупо винить ислам - если кто-то хочет угнетать женщин, если кто-то хочет сажать людей в трудовые лагеря, он найдет что-то, что можно использовать как средство для оправдания. Нам нужно называть вещи своими своими именами.

И белые россияне должны признать свою вину. У меня была партнерка в Москве, она сказала, что нужно сбросить бомбу на Украину… даже она, лесбиянка. И после этого они хотят, чтобы мы не говорили, что они были колонизаторами. Нам нужно выбрать сторону… Никто не идеален, мы сами были колонизаторами. Но теперь это так, как есть.

Сайт Казахстанской феминистской инициативы "Феминита".
Алтынай Камбекова
Колонизаторы не покидают вас полностью, они дают вам возможность сделать выбор. И мы не знаем - либо остаться под влиянием бывшего колонизатора, либо выбрать Запад. И это тоже отражено в феминизме. Есть такая мысль, что все, что связано с культурой, патриархатно. Когда наша культура изображается как национальная, «незападная», обычно происходит своего рода ориентализация. Это влияние глобальной колониальности, где все западное воспринимается как «правильное».

О культуре и национальной идентичности могут говорить только те, кто принадлежит к ней. Я бы не хотела, чтобы активистка из России описывала нашу ситуацию здесь...как бы вы ни интересовались, это все равно будет ваша интерпретация. Ситуация такова, что Центральная Азия рассматривается как приложение к России. Они говорят «Восточная Европа и Центральная Азия». И весь регион становится одной зоной. Да, есть общие проблемы, но есть очень разные контексты. Даже когда сажают всех центральноазиатских ЛГБТ-активистов за один стол, это бесполезно. Это типа «все азиаты выглядят одинаково» или «ой, ты из Алматы - круто, вчера приехал из Кыргызстана». Это разные страны.

***

Доступ к информации, реалиям, привилегиям, приоритетам разный. У меня есть привилегия знать о феминизме, получать информацию... Я видела многодетных матерей, которые вышли на протест как феминистки - им некогда читать теорию, но они вышли на улицы задолго до нас, привилегированных женщин. Проблема многих из нас в том, что мы много читали в книгах, а феминизм в наших головах находится в таком вакууме, что все отхождения кажутся не феминизмом. В регионах нет феминизма, нет языка, на котором он мог бы быть операционализирован. Когда мы пытаемся... даже интерсекциональные феминистки...независимо от того, насколько вы критичны, все рассыпается на части. Возможно, нам нужна какая-то интерсекциональность внутри интерсекциональности - тот факт, что мы постколониальная страна, не означает, что все женщины* здесь одинаковые.

Самые интересные ответы вы получаете от тех, кто никогда не читали Батлер или какую-то другую теорию - например, мне говорили: «у меня не было возможности не быть женщиной, поэтому я не знаю, какова моя гендерная идентичность». И это удивительно, насколько на самом деле критичны люди. А проблема гендерных исследований - их неспособность работать в разных контекстах. Так же и в сфере ЛГБТИК - не все женщины в однополых отношениях считают себя лесбиянками или бисексуалками. Есть такая «тема», означающая всепоглощающую квирность, которой нет, когда вы общаетесь с активист_ками.

Контакт: https://www.facebook.com/altynay.kambekova, akambekova@gmail.com.
Наркес Алма
Феминизм - это часть деколонизации. В начале ХХ века Алма Оразбаева первой избавилась от калыма * на официальном уровне. Назипа Кульжан посвятила свою жизнь социализации женщин, их просвещению.

* калым - выплата семье невесты за выход женщины замуж

Контакт: https://www.facebook.com/lucebianche.
Айгерим Тлеубаева
Назипа Кульжанова в 20-е годы прошлого века пыталась изменить стигматизирующее местное название менструации «еттикир» на нормализующее. Это было тогда, когда СССР ещё шел феминистским курсом. Я думаю, что мы можем использовать ранних советских женщин как пример, чтобы спорить с теми, кто ищет «казахскость». В этих женщинах тоже есть казахское и советское, но не полностью. Есть классный проект, где волонтерки работают в архивах и рассказывают о разных женщинах.

Недавно был случай - один русский подкаст предложил мне вместе сделать выпуск. И вдруг ведущая стала меня спрашивать, не могу ли я поговорить о чем-то с «казахским колоритом». Не на общие темы. Как будто она ожидала, что я расскажу о колыме или о чем-то подобном. До меня с ними говорила другая феминистка - она ​​тоже отсюда, но со «славянской» внешностью. И они не просили ее рассказать о чем-то экзотическом.

Трудно понять, где проходит граница. Западная культура патриархатна, и проблема в том, что мы берем этот патриархат как скелет, а затем добавляем немного мяса в виде традиционных узоров. Проблема в отсутствии информации о Казахстане. Есть работы некоторых ученых царского периода, но они всё описывают через колониальную призму… как ключевой источник - это книга монаха-францисканца «Путешествие по Татарии», где человек с патриархальными взглядами интерпретирует вещи так, как он их видит.

Контакт: attleubay@gmail.com.
Арина Осиновская
Для некоторых людей феминизм ассоциируется с чем-то «европейским», но для меня деколонизация - это также взгляд на советское прошлое и поиск многочисленных примеров эмансипированных женщин. Но мы так мало о них знаем. Когда мы делали ночь HerStory, мы пошли в архив «Женщины Казахстана» и нашли много фотографий - женщин, написавших книги об эмансипации, первой женщины-врача. Советское, марксистское наследие нельзя отвергать - вместо этого нам стоит смотреть на его отдельные аспекты. У Штаба была очень интересная лекция о советской реформе семьи - они фактически предлагали полиаморную семью. Они также легализовали однополые браки задолго до любой другой страны.

***

Проблема всех движений в том, что мы все городские. Феминистское движение - это движение городских девушек. Также очень важен языковой вопрос - у нас есть два информационных пространства - на русском и на казахском. И это очень удобно, когда город и регионы разделены по языку - тогда можно использовать тактику «разделяй и властвуй». Не нужно ничего придумывать.

Контакт: https://www.facebook.com/profile.php?id=100002011697975.
Эйри Веретрагн
По поводу языка. Русский язык когда-то был навязан народам Центральной Азии, сейчас дискурс о феминитивах касается и активисток из Казахстана и Кыргызстана, потому что мы говорим на этом языке. Но сейчас нам отказывают в праве быть "носителями" языка. В то же время многие русскоязычные лингвистические дискурсы неприменимы к казахскому где, например, нет мужского и женского рода. О колониализме в языке лучше выразился Бектур Искандеров, он очень хорошо выразил и обобщил языковые проблемы между бывшими колониями и метрополией.

***

Колониальное мышление все еще влияет на восприятие даже в активистской среде. Когда мы постим что-то по теме феминизма и активизма из Казахстана (я это делала в сообществах Астаны и Алматы), чаще всего нас больше поддерживают в обсуждении и интересуются нами активистки из Украины, Беларуси, Кыргызстана и других постсоветских стран, но не из России. В то же время, когда любое событие происходит в России и ее регионах, нас это тоже затрагивает, мы активно вовлекаемся. То есть события в бывшей "метрополии" влияют на нас, события у нас - все так же не влияют на империю. Это затрагивает как политику, так и, например, громкие активистские дела.

***

Я писала стихотворение по теме ала качуу (я из Кыргызстана, родилась в селе у Бишкека). У меня брали интервью - брала девушка из Кыргызстана, но издание было Центрально-азиатским представительством большого российского издания. Я согласилась на интервью при условии, что мне дадут проверить его перед публикацией: правильно ли передали мои слова, потому что я просто не люблю неточности.

Моё интервью про ала качуу (воровство невест) в итоге очень широко разошлось в российских сообществах, десятки тысяч просмотров, много комментариев. Но проблема и самого интервью, и того, как исказили мои слова в статье, и репостов, была все в том же колониальном мышлении. То есть история, которую я рассказывала, была жуткой сама по себе, но:

- мне так и не дали его проверить, хотя это было моим условием, и скинули пост-фактум через какое-то время после публикации;

- мое стихотворение использовали в тексте, не спросив моего разрешения - а оно было опубликовано только для друзей на Фейсбуке;

- историю моей мамы, о которой я говорила, и мою собственную - приукрасили "более яркими" деталями о том, что моя мама якобы была украдена несовершеннолетней (на самом деле ей было 23), и события были описаны более драматично, и очень экзотично. И сама статья, и комментарии к ней подчеркивали, насколько моя история "дика" для современного мира.

Я почувствовала злость из-за этого, потому что я говорила о многих проблемах, а в статье использовали только расхожие штампы и экзотизировали центрально-азиатов - конкретно, киргизов и казахов.

Контакт: https://www.facebook.com/veretragn.
Лейла Зулейха
Нам нужно локализовать феминизм. Это не трафарет, который вы можете наложить на что угодно - сила феминизма в его изменчивости. Казахстан тоже разный - у нас в стране разные условия, и нельзя сказать, что есть один рецепт для всех женщин. Общий контекст постсоветского, колонизированного и по-новому зависимого - применим ко всем. Но есть тысячи других вещей, которые делают нашу жизнь уникальной. И академические знания не помогают. Нам нужно строить отношения с западными университетами, говорить о себе, но и обращаться к местным сообществам. Но насколько они хотят, чтобы мы приходили к ним? Как будто я прихожу к ним со своим образованием, чтобы научить их жить. Как принять различие… но кто вообще просит вас принимать его.

***

Я хочу понять, что мы считаем важным. Это связано с темой видимости в целом, поскольку видимое всегда важно. Важность и видимость всегда принадлежали привилегированным. Так мужская потенция была важна столько лет, и только в 1950 году какой-то парень решил заметить клитор. Колониальность и предпочтения связаны. Как и в моей собственной жизни (что человек делает по утрам, можно считать самым важным) - что я делаю по утрам в первую очередь? Это о том, чтобы посмотреть туда, куда я раньше не смотрела. Я не думаю, что это имеет какое-либо отношение к поискам доколониального. Это больше о проверке прошлого на предмет того, что может остаться в настоящем, а что нет. Это что-то очень неопределенное, но в целом это взгляд на то, что осталось незамеченным, на то, что считалось неважным. Если вы думаете, что это не так важно, возможно, это именно то, что вам нужно изучить. В Телеграме я пишу о своей внутренней борьбе. Я за то, чтобы наблюдать и документировать это, и это забавно, как все беспокоятся о том, чтобы выглядеть профессионально, и не обращают внимания на свои чувства. И я пришла к этому через феминизм - если человек патриархатен, это деление на частное и публичное очень строгое, и это создает двойные стандарты. Феминизм - очень важная часть меня, поэтому все, что я делаю, связано с феминизмом. Когда меня спрашивают, кто я, я просто отвечаю, что я феминистка.

Контакт: @leyla_zuleikha (Telegram, Instagram).
Activists from Kyrgyzstan and Kazakhstan on feminism and decolonization
tags: Activism, Art, Research, Intersectionality, Racism, Utopia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Queer, Decolonization
From anticolonial struggles of nations and peoples to countering binary and essentialist thinking, decolonization has been interpreted differently by activists, researchers and artists from different parts of the world. Here activists, scholars and artists from Kazakhstan and Kyrgyzstan reflect on the topics of feminism and decolonization.

Compilation: Victoria Kravtsova.
Bermet Borubaeva (read the full interview with Bermet here)
What kind of language do they use...like, it depends on the addressee of the message – different audiences demand a different language. Is it for a contemporary art biennale now? Is it for locals to raise awareness around a certain subject? Maybe for some any language would not be understandable. The political actions Kyrgyz feminists do – they are provocative, but “readable” for everyone. Like there was this action for everyone when a local politician was rambling a lot about modesty and honour of women – they made a meme of this guy's head on a short skirt, like he tries to look under it. There are different approaches to making feminist activism. Like what Svetlana Anokhina did in Dagestan…or what feminists in Chechnya do – there they have to do closed groups on sewing or handcrafts, and then talk about their rights there.

To decolonize a network is needed. We need a network to lift this dichotomy between centre and periphery, to lift the tensions of language, of the dictatorship of the capital. By the way, on centre and coloniality. Actually, you can't see anything from Moscow. We have a more privileged position in terms of access to information, as we see both what is here and what is there.

https://www.facebook.com/pervaia.vtoraia
Zarina Urmanbetova
Decolonization must happen at the regional level. I wouldn't like it if it would always be based on ethnicity. It is a mistake to say that Kazakhstan consists of only Kazakhs and Kyrgyzstan of only Kyrgyz. Like what do we do with Uzbeks living in those countries then? One has to begin with the common in cultures and local values. Russians in Issyk-Kul feel themselves as Issyk-Kul people, in comparison, the Chuy Russians feel themselves foreign according to a study on Youth Gender perception by UN Women Kyrgyzstan, 2017. Here identity can differ from region to region and the common would be, let's say, the Soviet background. We have Turkic-speaking people and Persian-speaking Tajiks, mostly sunnis. It is important not to homogenize the identities from “the mythic Orient”.

zarina.urmanbetova@uzh.ch
Anonymous
I liked the project of Qyrq Qyz directed by Saodat Ismailova from Uzbekistan – they used traditional music, folklore and recreated an ancient epic Qyrq Qyz which is about forty women who protected the place where they lived. I remember growing up hearing about the tale of qyrq qyz here and there, it was like a rumor, and it was so different from epic Manas and other patriarchal stories that generally surround us in Kyrgyzstan. Also in Ismailova’s work we can see the collaboration of women from all Central Asian countries – this collaboration and communication, I believe, is so necessary.
Ayim Baky
I am from Kyrgyzstan, but lived in Russia. There are initiatives for migrant women in St. Petersburg, where I lived, but it is hard for them to reach out, especially to Tajik women who generally know less Russian. In Rebra Evy there is no one with a migration background. But I had a talk once about women in Central Asia. More things are done by Deti Peterburga. They tried a couple of times to bring together mothers with kids – migrant and…don’t know how to call them…“white”. But we had not a lot of participants and decided to stop at some point. Only few migrant women can afford going to such events, as they are all mostly babysitters or housewives and have not much time. Gul’ is read by migrant women, and we include into it materials about violence and how to prevent it, what to do if it occurred. Some success had an initiative when we invited women to sew together and a Tajik woman agreed to show traditional national patterns. I believe that defining people as “white” and “not-white” is a thing we should live through.

Ayim and Rebra Evy's project - "Gul" newspaper.
Anonymous
With feminism – the projects that exist are mostly for educated girls. And what to do with uneducated girls, what to do with boys? I think we need another approach, something that takes into account local specificity. In Kyrgyz villages there are stories about Kyrgyz women…this is accepted better. They say we also have something to look into. With the most reluctant ones you can begin with that. In social networks there is a lot of information – maybe at one point the accumulated mass will become critical and changes will come.
Gulzada Serzhan, Feminita
They would tell us that feminism is Western and to decolonize would mean I should live in a yurt or read prayers. But I do not sense any pressure between feminism and decolonization.

Decolonization also means criticizing such things. They showed a spectacle, Russian LGBT-activists, where they tried to represent the problems of the Chechen LGBT-community. These people, they disappeared in this colony, you don't hear their voices. And then Russians make a play where they speak for them. This is annoying. Like African Americans would be represented by white people. But I understand…I mean, when ½ of the country doesn't know anything. Like, I mean, I am speaking like Trump here, but I think - deal with your problems first and only then teach others.

Or the feeling one gets that Islam is to blame for everything – even though it is not Islam that is a problem, these are the ambitions of very concrete idiots – if there was no Islam, there would be something else instead. Islam is a tool of living through all these disasters. It is stupid to blame Islam – if one wants to oppress women, if one wants to put people into labor camps – one would find something to use as a means to defend it. We need to call things by their real names. 

And white Russians have to recognize that they are guilty. Like I had a partner in Moscow, she said they need to drop a bomb on Ukraine…even she, a lesbian. And after that they want us not to say that they were colonizers. We need to take sides…no one is perfect, we ourselves had been colonizers. But now it is what it is.
Zhanar Sekerbayeva,  Feminita
When they try to make us, LGBT people, go abroad, those who are already there…they forget what it feels here, home, where you can be both loved and killed. It always depends on how you turn the map, on what you put in the centre – if Japan would be there, Russia would be almost invisible.

Also, if we talk about something, we need to consider the particularities of a language. Not to come for two weeks and say that you understand Kazakh traditions now. We need to observe what is changing if we change the language. Kazakh is gender neutral. We can understand so much if we put the local practice into the centre! When we do a conference, why do we use Russian and English, why don't we use one of the local languages instead? 

Feminism and decolonization can be combined. Decolonization is an attempt to move the gaze away from center to the periphery, feminism also says that we need to pay attention to those groups that have always been under oppression. That we need to entitle them with rights. We usually look at the centre, not onto the margins. And here it is different – not empire, but the colonial territories, not city but villages. Feminism and decolonization both work in this direction, they are mutually enriching.

Feminist theory did not come out of nowhere, it does not stand alone. We sometimes can say that feminist theory has outlived itself, that queer theory is what we need now…but we have to be careful with memory. And also, what is this – “I have first included trans-persons”, “I first opened an organization” – I am ashamed to see this…there were people, they were just invisible. And no one goes to an archive to understand who was here before them, what is there in folklore. No one goes to the archive, but everyone wants to be the first. We somehow are going the wrong way here, using practices of capitalism, not practices of solidarity.

A very important work is done by scholars from the Nazarbayev university, they do “Equality talk” in Kazakh. Popularization means making contemporary translations, means feeling what is relevant today. And speaking on social topics, translating these discussions. I cannot imagine Russian being excluded – in my surroundings 90% speak Russian. There are bilingual poets. I have no fear. We have two languages in our thinking, and this might mean different things. For me Russian is a native language and I am not ashamed with this, it is my language, I have appropriated it. If they say I speak the colonizers' language, I say I am not ashamed of it, I write poetry in this language. It is my language, not the language of the empire that came and left, though staying with some.
Altynay Kambekova
Colonizers don't leave you completely, they give you an opportunity to make a choice. And we don't know – either to stay under the influence of the former colonizer or choose the West. And this is reflected in feminism as well. There is this thought that everything connected with culture is patriarchal. When our culture is portrayed as national, “non-Western”, what usually happens is some kind of orientalization. This is an influence of global coloniality, where everything Western as perceived as “right”.

About culture and national identity only those can talk who belong to the group. I would not want an activist from Russia to describe our situation here…no matter how interested you are, it would still be your interpretation. The situation is that Central Asia is seen as an appendix to Russia. They say “Eastern Europe and Central Asia”. And the whole region becomes one zone, as if we were here all the same. Yes, there are common problems, but there are very different contexts. When they put all Central Asian LGBT-activists at one table, it is useless. It is like “all Asians look the same” or “Oh, you are from Almaty – cool, came from Kyrgyzstan yesterday”. These are different countries.

The access to information, realities, privileges, priorities is different. I have a privilege to be involved into feminism, to get the information… I see mothers with many children who went to protest as feminists - they have no time to read theory, but they went to the streets long before us, privileged women. The problem of many of us is that we have read a lot of things in the books and feminism in our heads is in such vacuum condition that all the divergencies seem to be non-feminism. In the regions there is no feminism, there is no language in which it can pe operationalized. When we try…even intersectional feminists, no matter how critical you are – it all falls into pieces. Maybe what we need is some kind of intersectionality inside of intersectionality – the fact that we are a postcolonial country does not mean that all women* here are the same.

The most interesting answers you get from those who never read Butler or any other theory – like “I did not have an opportunity to not be a woman, so I don't know what my gender identity is.” And this is wonderful how critical people actually are. And the problem of gender studies is their inability to work in different contexts. Like in LGBTIQ sphere – not all women in single-gender relationships consider themselves lesbian or bisexual. There is this “tema” which means all-encompassing queerness, which is not here when you communicate with the activists.

https://www.facebook.com/altynay.kambekova, akambekova@gmail.com
Narkes Alma
Feminism is a part of decolonization. In the early XX century Alma Orazbayeva was the first to get rid of kalym* on the official level. Nazipa Kulzhan has devoted her life to the socialization of women, to their enlightenment.

*kalym is a payment to the bride’s family for a woman to be married
https://www.facebook.com/lucebianche
Aigerim Tleubaeva
Nazipa Kulzhanova in 1920s tried to change the stigmatizing local name of menstruation “ettikir” to a normalizing one. It was when the USSR was still taking a feminist course. I think we can use the early Soviet women as examples to argue with those who are looking for “Kazakhness”. There is Kazakh and Soviet in these women as well, but not entirely. There is a project where volunteers work in archives and tell about different women.

There was a case recently – a Russian podcast offered me to make a podcast together. And suddenly she began to ask me that I would only speak about something with “a Kazakh colorite”. Not on general topics. Like she was expecting me to talk about kolym or something similar. Before me another person spoke to them – she is also from here, but with a “Slavic” appearance. And they did not ask her to talk about something exotic.

It is hard to understand where the border lies. The Western culture is patriarchal, and the problem is that we take this patriarchy as a skeleton and then throw some meat on in the form of traditional patterns. The problem is the lack of information about Kazakhstan. There are works of some scientists from the tsarist period, but they describe everything through the prism of colonialism…like the key source is a book written by a Franciscan monk - “The journey across Tataria”, where a person with patriarchal views interprets things in a way he sees them.

attleubay@gmail.com
Leyla Zuleikha
We need to localize feminism. It is not a passe-partout that you put onto something – the power of feminism is in its variability. Kazakhstan is also not similar – we have different conditions in the country, and you cannot say that there is one recipe for all women. The general context of the post-Soviet, of the colonized and newly dependent – it applies to everyone. But there are thousands other things that make our lives unique. And academic knowledge does not help. We need to build relationships with the Western universities, and talk about ourselves, and go to the local communities, but to what extent do they want us there? Like I come with my education to them to teach them how to live. How to accept difference…but who asks you at all to accept it.

I want to understand what we see as important. This comes from the topic of visibility in general, as visible is always important. The importance and the visibility were always possessed by the privileged. Like men's potency was important for so many years, but only in 1950 some kind of guy decided to look at the clitoris. Coloniality and preference are connected. As well as in my own life – what do in the mornings can be read as the most important – what are these things I do first in the mornings? It is about looking where I never looked before. I don't think it has anything to do with looking for the pre-colonial. It is more about checking the past for what might be left and what not. It is something very indefinite, but in general it is about looking at what has been left unseen, at what has been considered unimportant. If you think it is not that important, maybe it is exactly what you need to look into. In telegram I write about my inner struggles to observe and document them, and it is fun how everyone is worried about looking professional and does not pay attention to one's feelings. And I came to this through feminism – if a person is patriarchal, this divide into private and public is very strict, and this creates double standards. Feminism is a very important part of myself, so all things I do are connected with feminism. When people asked me who I am I want to simply say I am a feminist.

@leyla_zuleikha (Telegram, Instagram)
Eiry Veretragn
About the language. The Russian language was once imposed on the peoples of Central Asia, and now the discourse about feminitives also concerns activists from Kazakhstan and Kyrgyzstan, because we speak this language. But now we are denied the right to be "native speakers" of the language. At the same time, many Russian-language linguistic discourses are not applicable to Kazakh where, for example, there is no masculine or feminine gender. Bektur Iskanderov expressed himself better about colonialism in language, he very well described the language problems between the former colonies and the metropole: https://www.facebook.com/bektour/posts/10164255954085038.

Colonial thinking still influences perceptions even in an activist environment. When we post something on the topic of feminism and activism from Kazakhstan (I did this in the communities of Astana and Almaty), most often activists from Ukraine, Belarus, Kyrgyzstan and other post-Soviet countries, but not Russia, support us in the discussion and are interested in us. At the same time, when any event takes place in Russia and its regions, it also affects us, we are actively involved. That is, the events in the former "metropolis" affect us, the events in our country still do not affect the empire. This affects both politics and, for example, high-profile activist cases.

I wrote a poem on the topic of ala kachuu (I am from Kyrgyzstan, I was born in a village near Bishkek). I was interviewed by a girl from Kyrgyzstan, but the publication was of the Central Asian office of a large Russian news outlet. I agreed to an interview on the condition that I was allowed to check it before publication: whether my words were conveyed correctly, because I simply do not like inaccuracies.

As a result, my interview about ala kachuu (bride stealing) was widely disseminated in Russian communities, tens of thousands of views, many comments.

But the problem of the interview itself, and how my words were distorted in the article, and in the reposts, lied in the same colonial thinking. That is, the story I was telling was creepy in itself, but:
- I was never allowed to check it, although it was my condition, and they threw off the post-factum some time after publication;
- my poem was used in the text without asking my permission - though it was published only for friends on Facebook;
- the story of my mother, about whom I spoke, and my own, were embellished with "brighter" details that my mother was allegedly stolen being underaged (in fact, she was 23), and the events were described in a more dramatic and very exotic way. Both the article itself and the comments to it emphasized how "wild" my story is for the modern world.

I felt angry because of this, because I talked about many problems, and in the article they used only common cliches and exoticized Central Asians - specifically, Kyrgyz and Kazakhs.

https://www.facebook.com/veretragn
Arina Osinovskaya
For some people feminism is associated with something “European”, but for me decolonization is also about looking at the Soviet past and finding the numerous examples of emancipated women. But we know so little about them. When we did the night of HerStory, we went to the archive “Women of Kazakstan” and found a lot of photos – of women who wrote books about emancipation, of the first female doctor. The Soviet, the Marxist legacy must not be rejected – instead, we must look into its aspects. Shtab had this very interesting lecture on family reform – actually, what they proposed there is a polyamorous family. They also legalized single-sex marriages long before any other country.

The problem of all movements is that we are all urban. So, the feminist movement is a movement of city girls. Also the language question is very important – we have two information spaces – in Russian and in Kazakh. And it is very convenient when the city and the regions are divided by language – then you can use the “divide and conquer” tactics. No need to invent anything.

https://www.instagram.com/arina_chilladze/
https://www.facebook.com/profile.php?id=100002011697975
Anonymous
Here they still treat Russia as the “big brother” …and you cannot get enough information on Kazakh…. now it is slowly changing, as it is becoming the language of the streets, the language of subcultures. There is q-pop, q-indie. I think until we decide what we want to do with ourselves, it is hard to talk about feminism. It is first needed that we understand what does it mean to be different, not to always try proving to someone that we are better.
Zoya Falkova
We need to rethink the past, but not with the purpose of finding a cause for revenge. The specificity of revenge is that one becomes infected by what one hates. People say it is necessary to get rid of everything in the past and build something new on the ruins – this is an absolutely Soviet project. What we need to look at is the legacy of the relationship between the ruling elites and the people. This is what is important today. We now measure this with a Western standard, talk about corruption and all that, but we need to understand that we have gotten all this as the Soviet inheritance.

A certain kind of feminism might be part of decolonization. J.W. Moore says frequently that feminism will save the world, as what capitalism stands on is cheap labour and cheap nature – it stands, among other things, on the invisible labour of women. And to make this labour valued, we need to understand how patriarchy is connected with colonialism and that if we punch one, it is also bad for the other.

https://romovayababa.com/en
Medina Bazargali
I find it very strange that the so-called liberal community can be divided into two parts - the first believes feminism is important, because women's rights are human rights, the other believes that democracy is possible if we tend towards patriarchy. Like they see a big difference between “real democracy without feminists” and those who support them. I might be the influence of Russia, of Navalny who was very keen on supporting anti-feminists. It is very strange that men in Kazakhstan say that violence does not exist. How can you say this when you are not the one who is suffering violence?

medinabazargali.com
Saule Suleimenova
Feminism for me is a part of decolonial optics – when they say “decolonize the femme”, I say “decolonize the femme, the nation, the mind”.

https://saulesuleimenova.com/
Dilda Ramazan
The West is also a colonial alternative. But colonization by Russia and colonization by the West are two different things. I myself lived through the second. I understood I am an Asian there. But as the West never colonized us directly, it is different.
Ruthie Jenrbekova, Krelex Center
Intersectionality is an important principle, as well as queer. I am not exactly sure about my own identity - I don't know how to define feminine or masculine - I think we need to invent new ways of speaking about ourselves. My feminism is mostly based on the ideas of Donna Haraway and cyberfeminism. From the contemporary...very near to me are Laboria Cuboniks and Xenofeminism - I think this is feminism for everyone, radically inclusive. I understand that the question of gender equality is important, but the question of inclusivity is as well. My way of thinking injustice is that feminism is concerned with not only non-women*, but also non-humans. Thus, the problems of environment, climate are all feminist - this is for me radically inclusive queer feminism. It is both global and localized. The reason why I mentioned Xenofeminism is that they try to give an answer to this critique. There is this idea that all universal projects are bad, because they suppress the local. But I think that we don't have to refuse the universal. Take queer - as an idea, it has potential to become universal.

http://kreolex.center
Maria Vilkoviskaya, Krelex Centre
Feminism challenges the vertical. There has to be a lot of different feminisms, so that each person could create and (re)assemble one's own feminism. But there is also one enemy - patriarchy and capitalism are universal. We are all human beings, we have our common location on the planet Earth - and it has no sense to insist that we are all so local here. One has to speak about the universal, but from the local, from Almaty or Bishkek. We need many universalities instead of handing this agenda over to the so-called “cultural centres”. Feminism as a practice of emancipation is, in its essence, a universal thing - not only humans, but animals have to use it! For me universal means common, useful for all.

http://kreolex.center